São Bento me chama│聖班度在呼喚我
【歌曲型式】Capoeira / Quadra
【推薦節奏】São Bento Grande、São Bento Pequeno/ 中速
【歌曲難度】★★
【相關資訊】Mestre Marcelo Caveirinha
【歌曲連結】
【使用時機】一個Roda開始時,或想要表達大家超想要玩卡波耶拉的心情
--
O…São Bento me chama/聖班度在呼叫我
O…São Bento me quer/聖班度需要我
O…São Bento me chama/聖班度在呼叫我
O…Capoeira me quer/卡波耶拉需要我
O…São Bento me chama/聖班度在呼叫我
O…São Bento me quer/聖班度需要我
O…São Bento me chama/聖班度在呼叫我
O…Capoeira me quer/卡波耶拉需要我
Beimbau, Reco-reco/弓弦琴、刮葫、
pandeiro atabaque agogo/鈴鼓、非洲鼓、牛鈴
Caxixi si mendo me sihnu/
Capoeira me chama quer vou/我想要卡波耶拉呼喚我
Me chama!/呼喚我吧!
Capoeira e pra homem/卡波耶拉適合男人
pra menino e pra mulher/適合小孩以及女人
Capoeira e pra todo mundo/卡波耶拉可以是所有人的
Mas nem todo mundo a capoeira quer/但並不是每一個人都需要卡波耶拉
Me chama!/呼喚我吧!
Capoeira e luta nossa/卡波耶拉是我們的打鬥技術
E cultura popular/也是很普及的文化
E herança dos escravos /也是奴隸時期的遺產
E um grito de se mandingar/以及曼丁加人的吶喊
-
【字彙學習區】
- São Bento-聖班度,在這裡是指卡波耶拉裡常見的Berimbau節奏- São Bento Grande
- Luta-打鬥
- Nossa-我們;我的老天鵝阿!(讚嘆詞)
- Herança-遺產
- Escravos-奴隸
- Cultura-文化
- Popular-普羅大眾、普遍的
【延伸閱讀】"Mandinga"│爾虞我詐的魔術師
”Mandinga”(中音:曼丁加)
Mandinga,從葡萄牙文直接翻譯成中文,有「魔術」、「著魔」的意思,而在Capoeira的文化裡,它具有許多不同隱含的意義,根據Capoeira Mandinga的掌門人馬塞洛大師 (Mestre Marcelo) 的闡釋,整理出以下三種簡單的解釋:
(1)形容兩個卡波耶拉玩家「狡猾多詐」、「爾虞我詐」的精彩對戰
(2)讚嘆卡波耶拉玩家多變的動作、奇幻的移動,擾亂對手的判斷
(3)說明一個人能豐富地展現自己的姿態,尤其是臨摹動物的動作
Mandinga是一個非常具有能量、力量、有意義的詞彙,用以說明與讚揚卡波耶拉對打時,十分精彩、優美、具有刺激張力的動態時刻,同時透過文字或語言的傳遞,也能做為激發卡波耶拉學生「追求豐富肢體表現」的欲望與能力,讓自己的動作更加生動,讓他們的對打(對話)更加精彩。
※延伸閱讀:Mestre Marcelo Caveirinha解釋”Mandinga”一詞
http://mandinga.org/capoeira/mandinga/
【延伸閱讀】卡波耶拉的樂器種類
一般卡波耶拉會使用的樂器有以下這幾種,依據不同情況、遊戲風格、節奏,將會有不同的組合與編制
- Beimbau/巴西弓弦琴
- Pandeiro/巴西鈴鼓
- Atabaque/低音非洲鼓
- Reco-reco/括葫、
- agogo/阿哥哥、牛鈴
- Caxixi/沙鈴
留言列表